HTMLالوسم <track>
- تعريفه
- دعم المتصفحات
- خصائصه
- إستخدامه
- نصائح و ملاحظات
تعريفه
نستخدم الوسم <track>
على النحو التالي لإضافة ترجمة كتابية للملف الصوتي أو للفيديو المعروض في الصفحة.
<track src="file-src" kind="for-what" srclang="lang" label="which-lang">
- مكان الكلمة
file-src
نضع مسار الملف الذي يحتوي على الترجمة و الذي يفترض أن يكون نوعهvtt
. - مكان الكلمة
for-what
نضع قيمة محددة لإعلام المتصفح كيف سيتم التعامل مع ملف الترجمة. - مكان الكلمة
lang
نضع أحرف مختصرة تشير لإسم اللغة التي سيتم عرض الترجمة بها. - مكان الكلمة
which-lang
نضع إسم لغة الترجمة التي سيراها المستخدم حتى يعرف بأي لغة الترجمة متوفرة.
و بالطبع يمكن إضافة عدة وسوم <track>
لنفس الفيديو أو الملف الصوتي لوضع عدة ترجمات يستطيع المستخدم اختيار ما يريده منها.
دعم المتصفحات
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم الوسم <track>
.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | مدعوم | 25 | 31 | ؟ | 6 | 1.5 |
خصائصه
الخاصية default
يمكن إضافتها للوسم لتحديد أنه الترجمة الإفتراضية التي سيتم إعتمادها و بالطبع يظل المستخدم قادر على اختيار ترجمة أخرى.
ملاحظة: يمكن إضافتها للوسم فقط في حال كانت الترجمة موضوعة لفيديو أو ملف صوتي يظهر أمام المستخدم.
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم هذه الخاصية.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | 4.4 | 25 | 31 | ؟ | ؟ | 1.5 |
الخاصية kind
يمكن إضافتها للوسم لجعل المتصفح يعرض الترجمة بشكل ملائم للمستخدم.
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم هذه الخاصية.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | 4.4 | 25 | 31 | ؟ | ؟ | 1.5 |
يجب تمرير إحدى القيم التالية المهيئة مسبقاً كقيمة للخاصية kind
لتحديد كيف سيقوم المتصفح بعرض الترجمة للمستخدم.
القيمة | معناها |
---|---|
subtitles |
هذه القيمة الإفتراضية و هي تعني أن الترجمة سيتم عرضها لكل ما يتم قوله في الفيديو أو لنص يظهر في الفيديو أو لإظهار نص بين مقاطع الفيديو إلخ.. |
captions |
الترجمة سيتم عرضها لملف صوتي سواء كان هذا الملف عبارة عن حوار ما أو أغنية و هذا مناسب للمستخدم في حال كان أصم. |
chapters |
الترجمة سيتم عرضها لعنواين و هذا مناسب للعنواين الموضوعة التي تسمح بالتنقل إلى مقاطع محددةة في الفيديو. |
descriptions |
الترجمة سيتم عرضها لوصف ما يحدث في الفيديو و هذا مناسب للمستخدم في حال كان أعمى. |
metadata |
النص لن يتم عرضه أمام المستخدم حيث أنه عبارة عن سكربت الفيديو، أي ما تم قوله في الملف الصوتي أو الفيديو. |
الخاصية label
يجب إضافتها للوسم لتحديد إسم لغة الترجمة الذي سيظهر أمام المستخدم و الذي يمكنه اختياره لعرض الترجمة به.
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم هذه الخاصية.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | 4.4 | 25 | 31 | ؟ | ؟ | 1.5 |
الخاصية src
يجب إضافتها للوسم لتحديد مسار الملف الذي يحتوي على الترجمة.
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم هذه الخاصية.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | 4.4 | 25 | 31 | ؟ | ؟ | 1.5 |
الخاصية srclang
يجب إضافتها للوسم لتحديد لغة الترجمة الموضوعة فيه.
الجدول التالي يظهر المتصفحات التي تدعم هذه الخاصية.
Chrome | Edge | Firefox | Opera | Safari | Android Webview |
Chrome for Android |
Firefox for Android |
Opera for Android |
Safari for IOS |
Samsung Internet |
23 | 12 | 31 | 12.1 | 6 | 4.4 | 25 | 31 | ؟ | ؟ | 1.5 |
إستخدامه
في المثال التالي قمنا بعرض فيديو مع إضافة الترجمة له باللغتين العربية و الإنجليزية مع جعل الترجمة الإنجليزية هي الترجمة التي ستظهر بشكل إفتراضي عند تشغيل الفيديو.
مثال
<video width="320" height="240" src="who-am-i.mp4" controls> <track kind="subtitles" label="العربية" src="ar.vtt" srclang="ar" default/> <track kind="subtitles" label="English" src="en.vtt" srclang="en"/> Sorry, your browser doesn't support embedded videos. </video>
نصائح و ملاحظات
ملفات الترجمة التي نستخدمها في صفحات الويب عبارة عن ملفات نصية إمتدادها vtt.
و بداخلها نضع نصوص الترجمة و أوقات عرضها بشكل مرتب.
كمثال بسيط هكذا يتم تحديد توقيت عرض الجمل التي نضعها في ملفات الترجمة.
00:00:04:000 --> 00:00:06.000 Hello, my name is Mhamad Harmush 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 In this lesson I'll teach you how to add tracks to videos
في حال أردت تعديل طريقة ظهور نص الترجمة، فيمكنك إضافة كود CSS بشكل مباشر في ملف الترجمة نفسه أو في الصفحة إذا أردت.